Keine exakte Übersetzung gefunden für ملاءة مالية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ملاءة مالية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En outre, les nouvelles règles internationales relatives aux fonds propres (Dispositif révisé sur la convergence internationale de la mesure et des normes de fonds propres − Bâle II) font de l'évaluation du risque de crédit des emprunteurs potentiels une condition d'accès aux prêts bancaires.
    وبالإضافة إلى ذلك، تجعل الأنظمة المصرفية الدولية الناشئة للملاءة المالية (اتفاق بازل الثاني) تقييم المخاطر الائتمانية للمقترضين المحتملين شرطاً لحصولهم على القروض المصرفية.
  • L'approche standard de la solvabilité financière réduit indûment le rôle des investissements publics dans la promotion de la croissance économique, qui élargit l'assiette fiscale et renforce les capacités budgétaires.
    والنهج المعياري للملاءة المالية يزيل التشديد بدون مبرر على دور الاستثمار العام في تعزيز النمو الاقتصادي، مما يوسع القاعدة الضريبية ويعزز القدرة المالية.
  • Les modèles de viabilité de la dette utilisés pour analyser la situation de l'endettement de ces pays, qui sont essentiellement des modèles de la dynamique de la dette, sont inadéquats pour résoudre comme il faudrait les problèmes de solvabilité.
    وأُطر القدرة على تحمُّل الديون المستخدمة في تحليل أوضاع الديون في تلك البلدان، غير كافية لتحليل مسائل الملاءة المالية بصورة مناسبة، نظرا لأنها في أغلبها نماذج لدينامية الديون.
  • Pour servir utilement à une restructuration exhaustive de la dette, ces modèles devraient être complétés par d'autres instruments mieux adaptés pour analyser les problèmes de solvabilité.
    ولذا ينبغي أن تستكمل هذه الأطُر بوسائل أخرى مناسبة لتحليل مسائل الملاءة المالية، حتى يمكن للجهود الشاملة التي تُبذل لإعادة هيكلة الديون أن تحصل على معلومات.
  • Un participant provenant du secteur industriel a, dans sa réponse, noté que ce chiffre ne faisait pas état de la solvabilité et que l'industrie comptait des grands programmes en matière de gestion avisée dans ses portefeuilles.
    وردا على ذلك أشار ممثل للصناعة إلى أن الرقم لا يشير إلى الملاءة المالية، وأن الصناعة لديها برامج رعاية كبيرة في حوافظها.
  • Le développement de systèmes électroniques d'information sur le crédit et autres techniques électroniques de notation et d'évaluation des emprunteurs apparaît donc d'autant plus nécessaire dans les pays en développement et les pays en transition.
    وهذا يزيد الحاجة إلى تطوير المعلومات المتعلقة بالائتمان الإلكتروني وما يتصل بها من تقنيات تقييم الائتمان الإلكتروني وتقدير درجة الملاءة المالية في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
  • Exceptionnellement, l'entité adjudicatrice peut réduire le pourcentage d'un tiers, si le dossier de sollicitation a prévu cette possibilité, et peut prendre en considération le rapport existant entre la solvabilité du fournisseur et l'offre présentée.
    (30) يجوز، استثنائيا، للجهة المشترية أن تخفّض النسب بالثلث إذا كانت وثائق التماس العطاءات قد احتفظت بهذه الإمكانية، ويجوز لها أن تنظر في العلاقة بين الملاءة المالية للمورّد والعرض المقدّم.
  • Les gouvernements devraient concevoir la notion de « marge de manœuvre budgétaire » de façon plus large que la solvabilité fiscale telle qu'on la mesure conventionnellement car ce concept ne tient pas suffisamment compte des incidences différentes des divers types de dépenses sur la croissance.
    ويجب على الحكومات أن تنظر إلى ”الحيز المالي“ بمفهوم أوسع من مجرد الملاءة المالية المقاسة بصفة تقليدية، وهو مفهوم لا يأخذ في الحسبان بشكل كاف أثر النمو التفاضلي لمختلف أنواع الإنفاق.
  • Les négociations sur les subventions ont à examiner une proposition d'élargir le champ des subventions prohibées, notamment aux paiements publics versés à des sociétés pour couvrir leurs pertes d'exploitation, à la radiation de la dette due à l'État et aux prêts publics à des entreprises « non solvables ».
    وشهدت المفاوضات بشأن الإعانات تقديم مقترح يرمي إلى توسيع نطاق الإعانات المحظورة لتشمل أمورا من بينها المدفوعات الحكومية للشركات من أجل تغطية خسائر التشغيل، والإعفاء من الديون المستحقة للحكومة، والإقراض الحكومي للشركات ”ذات الملاءة المالية السيئة“.
  • Les fournisseurs extérieurs d'informations donnent des preuves de la capacité de rembourser des PME et renforcent leur position de négociation par rapport aux banques et leur situation par rapport à leurs concurrents et partenaires commerciaux.
    والجهات الخارجية التي تقوم بتوفير المعلومات تقدم الدليل على الملاءة المالية، وتعزز المفاوضات مع المصارف فيما يتعلق بمنح القروض، كما تدعم موقف المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالنسبة لمنافسيها وشركائها في مجال الأعمال التجارية.